0
Passer au contenu
Salah Al Hamdani
Archives
Bio-Bibliographie
Portrait par Isabelle Lagny 2022
En arabe
En anglais
Liens Divers
Bibliographie
Tous les livres
Poésies en français
Récits en français
Livres d'artistes
Poésies en arabe
Récits en arabe
Anthologies/ Revues/ Magazines
Arabe-Français
Italien-Français
Espagnol-Français
Nouvelle page
Eric Desordres 2025
Cécile Oumhani 2016
Éric Desordre 2025
Gérard Cléry 2020
Dominique Boudou 2019
Yves Moulet 2017
Jean-Luc Maxence 2015
Jacqueline Michel 2015
Anne de Commines 2014
Jena-Luc Maxence 2014
Julien Delmaire 2013
Julien Delmaire 2012
Bernard Mazo 2010
Jean-Pierre Thibaudat 2003
Carole Mesrobian 2025
Jean-Luc Maxence 2022
Philippe Tancelin 2000 et 2020
André Miquel 2017
Jean-Pierre Siméon 2014
Isabelle Lagny 2006
Marianne Auricoste 1999
Jean-Pierre Chrétien-Goni 1983
Gilgamesh 1979
La tour de la défense 1981
Le Déterreur 1981
Kofor Shama 1988
Liens Visuels
Liens Sonores
علاء حمد 2022
علاء حمد 2021
الشاعر ليس عرضحالجي 2017
من هجرة الوطن إلى هجرة الذات 2016
حوار وكالة أنباء الشعر 2016
جريدة الوسط "الجزائر" 2015
لم أكن يوماً دمية للهذيان 2008
أعتداء سافر 2003
سرديات
شعر
ناجي الخشناوي 2024
ناجح المعموري 2024
سلام صادق 2023
ناجح المعموري 2023
بغداد القدس، حسين السكاف 2012
حسين السكاف عن كناس الصحراء 2010
حسين كركوش 2000
محمد سعيد الصكَار 1996
صورة وصوت
Contact
Salah Al Hamdani
Archives
Bio-Bibliographie
Portrait par Isabelle Lagny 2022
En arabe
En anglais
Liens Divers
Bibliographie
Tous les livres
Poésies en français
Récits en français
Livres d'artistes
Poésies en arabe
Récits en arabe
Anthologies/ Revues/ Magazines
Arabe-Français
Italien-Français
Espagnol-Français
Nouvelle page
Eric Desordres 2025
Cécile Oumhani 2016
Éric Desordre 2025
Gérard Cléry 2020
Dominique Boudou 2019
Yves Moulet 2017
Jean-Luc Maxence 2015
Jacqueline Michel 2015
Anne de Commines 2014
Jena-Luc Maxence 2014
Julien Delmaire 2013
Julien Delmaire 2012
Bernard Mazo 2010
Jean-Pierre Thibaudat 2003
Carole Mesrobian 2025
Jean-Luc Maxence 2022
Philippe Tancelin 2000 et 2020
André Miquel 2017
Jean-Pierre Siméon 2014
Isabelle Lagny 2006
Marianne Auricoste 1999
Jean-Pierre Chrétien-Goni 1983
Gilgamesh 1979
La tour de la défense 1981
Le Déterreur 1981
Kofor Shama 1988
Liens Visuels
Liens Sonores
علاء حمد 2022
علاء حمد 2021
الشاعر ليس عرضحالجي 2017
من هجرة الوطن إلى هجرة الذات 2016
حوار وكالة أنباء الشعر 2016
جريدة الوسط "الجزائر" 2015
لم أكن يوماً دمية للهذيان 2008
أعتداء سافر 2003
سرديات
شعر
ناجي الخشناوي 2024
ناجح المعموري 2024
سلام صادق 2023
ناجح المعموري 2023
بغداد القدس، حسين السكاف 2012
حسين السكاف عن كناس الصحراء 2010
حسين كركوش 2000
محمد سعيد الصكَار 1996
صورة وصوت
Contact
Archives
Dossier : Biographie
Retour
Bio-Bibliographie
Portrait par Isabelle Lagny 2022
En arabe
En anglais
Liens Divers
Dossier : Tous les livres
Retour
Bibliographie
Tous les livres
Poésies en français
Récits en français
Livres d'artistes
Poésies en arabe
Récits en arabe
Anthologies/ Revues/ Magazines
Dossier : Livres bilingues
Retour
Arabe-Français
Italien-Français
Espagnol-Français
Nouvelle page
Dossier : Dialogues
Retour
Eric Desordres 2025
Cécile Oumhani 2016
Dossier : Notes
Retour
Éric Desordre 2025
Gérard Cléry 2020
Dominique Boudou 2019
Yves Moulet 2017
Jean-Luc Maxence 2015
Jacqueline Michel 2015
Anne de Commines 2014
Jena-Luc Maxence 2014
Julien Delmaire 2013
Julien Delmaire 2012
Bernard Mazo 2010
Jean-Pierre Thibaudat 2003
Dossier : Préfaces
Retour
Carole Mesrobian 2025
Jean-Luc Maxence 2022
Philippe Tancelin 2000 et 2020
André Miquel 2017
Jean-Pierre Siméon 2014
Isabelle Lagny 2006
Marianne Auricoste 1999
Jean-Pierre Chrétien-Goni 1983
Dossier : Théâtre-Cinéma
Retour
Gilgamesh 1979
La tour de la défense 1981
Le Déterreur 1981
Kofor Shama 1988
Dossier : Audiovisuel
Retour
Liens Visuels
Liens Sonores
Dossier : دراسات
Retour
علاء حمد 2022
علاء حمد 2021
Dossier : حوارات
Retour
الشاعر ليس عرضحالجي 2017
من هجرة الوطن إلى هجرة الذات 2016
حوار وكالة أنباء الشعر 2016
جريدة الوسط "الجزائر" 2015
لم أكن يوماً دمية للهذيان 2008
Dossier : مواقف
Retour
أعتداء سافر 2003
Dossier : مؤلفات
Retour
سرديات
شعر
Dossier : مقالات
Retour
ناجي الخشناوي 2024
ناجح المعموري 2024
سلام صادق 2023
ناجح المعموري 2023
بغداد القدس، حسين السكاف 2012
حسين السكاف عن كناس الصحراء 2010
حسين كركوش 2000
Dossier : مقدمات
Retour
محمد سعيد الصكَار 1996
Dossier : صورة وصوت
Retour
صورة وصوت
Dossier : Contact
Retour
Contact

Ouvrages selon leur date de parution

2025-1979

Couverture d'un livre avec un tableau illustrant des figures humaines, dont une femme avec un hijab, et une porte en bois avec un cercle au-dessus.
Couverture d'un livre intitulé "اختيارات العصاميمة" avec une illustration d'un profil humain composé de diverses figures et motifs, incluant un papillon au centre. Texte en arabe et logo en bas à droite.
"Palestine je te chéris" poème en français, de Salah Al Hamdani, dessins de Yousif Naser, postface d’Isabelle Lagny, Éditions Al Manar, Paris, 2025.
Natures, (Livre d’artiste), poèmes de Salah Al Hamdani avec des Estampes et typographies. Publications de Claudie Lavergne-Bousquet, PERN, 2024.
Poèmes et lettre d’un exilé à sa mère, poèmes de Salah Al Hamdani, traduits de l’arabe (Irak) par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, avec des dessins de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2024.
Bagdad mon amour suivi de Bagdad à ciel ouvert, poèmes, préface par Jean-Pierre Siméon, couverture, photo, portrait de l’auteur par Isabelle Lagny, Éditions du Cygne, Paris, 2024. (4ème édition).
"Lettres à mon bien-aimé à Bagdad", récits (en arabe), couverture et illustrations de Ghassan Faidi, Editions Dar El Ketab (La Maison du Livre à Tunis, 2023.
J’ai vu, poèmes (bilingue français-arabe) traduction de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny, préface par Isabelle Lagny. Couverture et illustrations de Ghassan Faidi, Éditions La Kainfristanaise, Lieusaint, 2023.
"Récolte d’exil", (Poèmes 1979-2023) de Salah Al Hamdani, anthologie en français, préface de Jean-Luc Maxence, portrait par Isabelle Lagny. Editions le nouvel Athanor, collection Poètes trop effacés, 2023.
La cendre de l’instant, poèmes (bilingue français-espagnol), traduction du français par Fuensanta Alonso et Federico de Arce, avec un épilogue par Isabelle Lagny. Éditions Huerga y Fierro, Madrid-Espagne, 2023.
A bout de souffle, sous un ciel sur le point de tomber, récits, (en arabe), couverture, photo de Denis Bablet, Editions Dar El Ketab (La Maison du Livre à Tunis, 2023.
L’arche de la révolte, poèmes en français, Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2022.
Le retour à Bagdad, récit, traduit de l’arabe par l’auteur et Isabelle Lagny, couverture, photo, portrait de l’auteur par Stéphane Lavoué, Éditions Daree Books, Canada, 2022.
Un rêve sans piliers, anthologie poétique, (en arabe), préface de Al Saggar, Éditions: Union des hommes de lettre et des écrivains en Irak, Bagdad, 2022.
Le retour à Bagdad, récit (en arabe), couverture, photo-portrait de l’auteur par Stéphane Lavoué, Éditions Daree Books, Canada. 2022.
Livre N°72, (livre d’artiste) poèmes en français avec peintures de Jost Schneider, Éditions Les Lieux Dits, 2021.
Applaudir le mirage avec une seule main, récits (en arabe), couverture Kadhum Al Dakhi, Editions Dar El Ketab (La Maison du Livre à Tunis, 2021.
Il n’y a personne là-bas, récits (en arabe), couverture par Sakina Saloun, Éditions Dar El Kamel, Allemagne, 2021.
"Ce qu’il reste de lumière suivi de Au large de Douleur", poèmes en français de Salah Al Hamdani, nouvelle édition, préfaces par Marianne Auricoste et Philippe Tancelin. Les Éditions Sauvages, collection Phénix, Carhaix, 2020.
Je te rêve, (Livre d’artiste), poèmes, avec des Typographies, illustrations et Publications de Claudie Lavergne-Bousquet, Pern, 2020.
Liens retrouvés, (Livre d’artiste), poèmes en français de Salah Al Hamdani avec des dessins de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2020.
Page de couverture d'un livre intitulé 'ma fleur noire' de Salah Al Hamdani, avec des peintures de Ghassan Faidi, publié chez Al Manar.
Le veilleur, poèmes, couverture, peinture de Jean-Julien Martin, Éditions du Cygne, Paris, 2019.
Couverture d'un livre en arabe, français et anglais avec un dessin illustrant diverses figures humaines et symboles.
Couverture d'un livre intitulé "La sève et les mots" avec le nom des auteurs Salah Al Hamdani et Ghani Alani, et une image abstraite de formes noires et marron.
Âge de raison, poèmes avec des peintures de Martine Jaquemet, Publications Atelier, Lucinges, 2017.
Bagdad-Bagdad, poèmes et récits (bilingue Français-Allemand) de Salah Al Hamdani, avec des photographies d’Abbas Ali Abbas, Éditions Réciproques, Montauban, 2017.
Contrejour amoureux, dialogue poétique entre Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani, préface par Jacques Ancet, Éditions Le Nouvel Athanor, Paris, 2016.
Je te rêve, poèmes, avec des illustrations de Sylvain Boisel, préface par Isabelle Lagny. Éditions Pippa, Paris, 2015.
En écho de lumière, photographies de Fabien Pio avec des poèmes de Salah Al Hamdani  Éditions GLC, Montpellier, 2015.
La Mère, (livre d’artiste) avec des dessins de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2015.
Bagdad mon amour suivi de Bagdad à ciel ouvert, poèmes, préface par Jean-Pierre Siméon, couverture, photo, portrait de l’auteur par Isabelle Lagny, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2014. (3ème édition)
Adieu mon tortionnaire, nouvelles et récits, traduits de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, couverture photographie d’Abbas Ali Abbas, Éditions Le Temps des Cerises, Paris, 2014.
La Mère, (livre d’artiste) poème (bilingue français-arabe) avec des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2013.
Saisons d’incertitude, livre d’artiste, avec un poème de Salah Al Hamdani et un dessin de Danielle Loisel, Les cahiers du Museur, collection À côté, N°12/21 ; Nice, 2013.
Poèmes et leur poussière, anthologie poétique en arabe, Éditions de la direction des Affaires culturelles de la Ville de Bagdad, Irak, 2013.
Rebâtir les jours, poèmes, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2013.
Cette averse vient d’un autre nuage, (livre d’artiste), poèmes avec des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2012.
Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie, avec Ronny Someck. Traduction Michel Eckhard Élial pour les textes en hébreu, Isabelle Lagny et Salah Al Hamdani pour les textes en arabe, Éditions Bruno Doucey, Paris, 2012.
Longtemps après, (livre d’artiste) typographies entremêlées réalisé par Marie Renaudin Sur un poème de Salah Al Hamdani. Atelier « au-dessus du jardin » janvier 2011.
Seasons of Clay, (livre d’artiste), exemplaire unique, Poèmes de Salah Al Hamdani traduits du français en anglais par Sonia Alland avec des reproductions de peintures de Yousif Naser, Londres, 2011.
Saisons d’argile, poèmes, avec des peintures de Yousif Naser, Éditions Al Manar, Paris, 2011.
Mirages, (livre d’artiste), exemplaire unique, poèmes avec des peintures de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2011.
Saisons d’argile, (live d’artiste), poèmes, (bilingue français-anglais), traduction anglaise par Sonia Alland avec des peintures de Yousif Naser, Éditions Al Manar, Paris, 2010.
Le Destin, poème, (livre d’artiste) avec des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2010.
Couverture d'un livre avec une illustration d'une personne sous une pluie jaune et bleue, et le titre « Pioggia di luglio / Pluie de juillet » de Salah Al Hamdani.
Le jour se lève sur Bagdad (live d’artiste) Texte de Salah Al Hamdani, peinture, mise en livre par Sausen Mustafova, Éditions les eaux du Tigre édition, 2010.
Une averse de loin, poèmes (bilingue français-arabe) avec des dessins de Lydia Padellec, Éditions La lune bleue, 2010.
Le Balayeur du désert, poèmes, Première partie : Illusion de la présence, traduits de l’arabe (Irak) par l’auteur et Isabelle Lagny. Deuxième partie : Un exil aussi grand qu’un mirage, poèmes écrits en français.
Sables, poèmes (français-arabe-hébreu) avec Marlena Braester et des encres de Robert Lobet, Éditions La Margeride, Nîmes, 2009.
Baghdad mon amour, (nouvelles, récits, et poésies) traduction anglaise de Sonia Alland, Éditions Curbstone Press, New York, 2008.
Edition spéciale, poèmes, Maison de haute Normandie, 2008.
Bagdad mon amour, (1ère édition), couverture, dessin de Danielle Loisel, Éditions Écrits des Forges / L’idée bleue, Québec, 2008.
Le retour à Bagdad, récit, (1ère édition), traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, préface d’Isabelle Lagny, couverture, photo, portrait de l’auteur par Stéphane Lavoué, Éditions Les Points sur les i, Paris, 2006
Bagdad à ciel ouvert, (1ère édition), couverture dessin de Salah Ghiad, Éditions Écrits des Forges / L’idée bleue, Québec, 2006.
Poèmes de Bagdad, (bilingue français-arabe) traduits de français en arabe par l’auteur et Antoine Jockey, avec des lithographies de Danielle Loisel, Éditions Signum, Paris, 2005.
Le cimetière des oiseaux, résits et noucelles traduits de l'arabe par l'auteur et Isabelle Lagny ainsi que le recueil "Bagdad mon amour" (1ère édition), écrit en français, couverture calligraphie d'Hassan Massoudy, Editions Laube, 2003.
J’ai vu, poèmes, traduction de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Isabelle Lagny, couverture, peinture de Hemadi Alhashmy, Éditions L’Harmattan, Paris, 2001.
Au-dessus de la table, un ciel, poèmes, traduits de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Elizabeth Brunet, puis révisée en 2000 par Isabelle Lagny et l’auteur, couverture, peinture de Jean-Julien Martin, Éditions L’Harmattan, Paris, 2001.
Couverture de livre blanche avec illustration abstraite en rouge, violet et blanc, titre 'Au large de Douleur' par Salah AL HAMDANI, préface de Philippe Tancelin, édition L'Harmattan.
Une vie entre parenthèses, récits (en arabe), couverture, peinture de D’jahan Gosha, Éditions Al Mada, Damas, 2000.
Ce qu’il reste de lumière, couverture, peinture de Jean-Julien Martin, Éditions L’Harmattan, Paris, 1999.
Couverture d'un livre intitulé "L'arrogance des jours" de Salah Al Hamdani, avec une illustration abstraite en noir et bleu, sur un fond blanc crème.
J’ai vu poèmes (en arabe), préface de Faïze Al Iraki, couverture, miniature de Djahan Gosha,  Editions Maouakf, Alep-Syrie, 1997.
Le haut des jours, poèmes (en arabe), préface de Al Saggar, couverture et illustrations : Peinture de Ghassan Faidi, Éditions Al Mada, Damas-Syrie, 1996.
Dans la sécheresse l’eau, poèmes (en arabe), préface de Hossain Kurkosh, couverture et illustrations : Dessins de Hemadi, Publications Craies, Bruxelles, 1993.
Mémoire de braise, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Elizabeth Brunet, couverture : peinture de Saïd Adel, Éditions L’Harmattan, Paris, 1993.
Le doute, poème, couverture, dessin de L. Walle. Éditions Caractères, Paris, 1992.
Au-dessus de la table, un ciel, poèmes, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Elizabeth Brunet, couverture, peinture de Nicole Mathieu, Éditions L’Harmattan, Paris, 1988
Le nécrologue d’Ourouk, poèmes (en arabe), couverture de Tarek Al-Douri, Publications Craies, Paris, 1986.
Traces, poèmes, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Elizabeth Brunet, couverture, Calligraphie d’Hassan Massoudy, Publications Craies, Paris, 1985.
Fugitif de ma bouche, N°2, poèmes (en arabe), couverture conçue par Noaman Hadi, Publications Craies, Paris, 1984.
Fugitif de ma bouche, N°1, poèmes (en arabe), Publications Craies, Paris, 1984.
Promesse d’athéisme, poèmes (en arabe), Publications Al Noqta N°11, Paris, 1983.
Mémoire d’eau, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec Danielle Rolland et J.P. Chrétien-Goni, préface de Jean Pierre Chrétien Goni, couverture et illustrations : Dessins de Philippe Guerin, Éditions Caractères, Paris, 1983.
Les Hauts Matins, poèmes, de Salah Al Hamdani et Jean Pierre Chrétien Goni, traduit de l’arabe par l’auteur en collaboration avec J.P. Chrétien-Goni, couverture, photographies de Pierre Fischer, Éditions L’Escalier blanc, Paris, 1981.
Gorges bédouines, traduit de l’arabe par Mohamed Aïouaz et Danielle Rolland, couverture et illustrations de Jean Julien Martin, Éditions Le Cherche Midi, Paris, 1979.

Ne contemple jamais une tempête

qui engloutit les hommes

Sois dans la tornade…

Salah Al Hamdani in "La sève et les mots",

ُEditions : Voix d’Encre, 2018